中国民族语文翻译中心(局)总结2024年度民族语文新词术语翻译专家审定工作
来源:翻译中心(局)办公室日期:2024-10-28
10月25日,中国民族语文翻译中心(局)组织召开2024年度民族语文新词术语翻译专家审定工作总结会,翻译中心(局)领导班子成员,各语文室和有关业务部门负责人参加。
会上,有关部门负责人分别汇报了本年度新词术语翻译专家审定工作情况。与会人员坚持问题导向,围绕创新会议形式、完善收词机制、丰富宣传方式、探索术语发布渠道等方面深入交流研讨,提出强化统筹部署、规范工作流程、加强质疑解答、完善协作机制等建设性意见。
会议强调,新词术语翻译规范化工作是民族语文翻译的一项基础性工作,关系到民族语言文字的正确学习使用,关系到各族群众对党的路线方针政策、国家法律法规的正确理解把握,是民族地区政治、经济、社会、文化、教育发展的现实需要。新词术语翻译专家审定会是推进民族语文翻译规范化建设的重要举措,自2010年起,翻译中心(局)连续15年成功举办新词术语翻译专家审定会,累计审定词条4万余条,促进了民族语文翻译事业的健康发展,取得了积极成效。
会议要求,一是要进一步提高对新词术语翻译专家审定会重要意义的认识,坚持把新词术语翻译专家审定会作为每年的重点工作组织好筹办好。二是要以“第一次思维”重新审视新词术语翻译规范化工作,不断改进完善工作机制,把党和国家语言文字工作方针政策贯彻落实到审定工作全过程各方面,不断提高术语审定工作质量。三是要强化与地方单位的沟通联系,紧紧围绕铸牢中华民族共同体意识主线,拓展交流合作领域,充分发挥新词术语翻译专家审定会这一平台的价值作用,不断提高会议效果。