您现在的位置: 首页 -> 翻译局新闻 ->

中国民族语文翻译中心(局)举办资深翻译家与青年理论学习小组座谈交流会

来源:翻译中心(局)办公室日期:2024-11-18

11月15日,中国民族语文翻译中心(局)组织资深翻译家与青年理论学习小组座谈交流会,邀请享受国务院政府特殊津贴专家、翻译中心(局)退休专家阿拉坦巴根以“经历与感悟——从事翻译工作的一点体会”为主题作分享报告。会议由翻译中心(局)党委副书记王建国主持,青年理论学习小组100余人参加。

阿拉坦巴根同志从“感恩之心”“译坛之缘”“译苑心得”“译事体会”四方面,分享了从事民族语文翻译工作多年来的宝贵经验和深刻感悟,勉励年轻干部珍惜光阴、不负韶华,养成勤于学习、善于积累,勤于思考、善于总结,勤于实践、善于提升的良好工作习惯,在夯实基本功的基础上不断提升翻译能力水平,展现新时代民族语文翻译工作者的使命担当。在交流互动环节,他悉心回答了青年干部们提出的问题,特别对如何聚焦铸牢中华民族共同体意识进行翻译研究,如何处理翻译理论研究与翻译实践关系,如何提升翻译工作能力和译文质量等问题提出了有针对性的指导建议。

王建国同志在总结讲话中对阿拉坦巴根同志为民族语文翻译事业发展作出的贡献,以及毫无保留地分享工作经验表示衷心感谢。同时,对青年干部提出三点期望:一是坚持学习,加强党的创新理论、业务工作基础知识学习,做到常学常新,不断夯实理论基础。二是主动担当,把应对困难挑战当作宝贵机会,在实践锻炼中提升能力本领。三是严于律己,把“守纪律、讲规矩、明底线”当成终身课题,自觉做遵规守纪的标杆。

青年干部一致表示,通过此次活动,深刻感受到老一辈民族语文翻译工作者对党忠诚的政治品格、精益求精的工作态度、守正创新的治学精神,特别是对民族语文翻译事业的热爱与情怀。作为青年干部,要紧紧围绕铸牢中华民族共同体意识,传承发扬“讲政治、顾大局,一丝不苟、甘于奉献”的局训精神,不断提高履职尽责能力水平,推动民族语文翻译事业高质量发展。

此次座谈交流会也为离退休干部发挥独特优势和“传帮带”作用搭建了平台,今后将继续鼓励离退休干部发挥余热,在助力青年干部成长成才等方面贡献银发力量。