您现在的位置: 首页 -> 翻译局新闻 ->

中国民族语文翻译中心(局)举办业务交流会议

来源:翻译中心(局)办公室日期:2024-12-02

11月18日至29日,中国民族语文翻译中心(局)举办业务交流会议,以“坚守立身之本 切实提高翻译质量”为题,开展全局范围内的讨论交流,剖析当前业务工作中存在的问题,明确进一步提升翻译质量的具体举措。

会议分为小组会议和集体会议两个阶段。11月18日至20日,来自各部门的78名参会代表,分为6个小组开展分组交流讨论。参会人员围绕主题逐一发言,对工作机制、具体技术问题等方方面面的问题进行了深入热烈的讨论,并就拟修订制定的《中国民族语文翻译中心(局)翻译业务管理办法(试行)》等3份文件进行了讨论。小组会议后,中心(局)领导班子对汇总整理的问题进行逐一研究,形成近20个方面的提高业务工作质量的措施,研究确定了3份文件的具体内容。11月29日,召开由全体业务人员和职能部门代表参加的集体会议,9名同志分别围绕部门职责和工作实际作交流发言,中心(局)副主任(副局长)包乌尔江对3份文件进行了解读和说明。

中心(局)党委书记、主任(局长)陈明华代表领导班子作总结讲话。他强调,业务工作是我们的安身立命之本,是我们工作的重中之重,开展业务工作要紧紧围绕铸牢中华民族共同体意识,以制度建设、作风建设、专业能力建设、支委会和文室班子建设、政治文室建设为重点加强7个文室的建设,进一步营造全局上下“人人聚焦翻译主责主业、人人服务翻译中心工作”的良好氛围,处理好党建与业务、翻译实践和理论研究、机器翻译和人工翻译、国家通用语言文字水平提升和民族语言文字水平提升、前辈引领和青年自身成长这“五对关系”,落实好审读机制,着力增强同传、校对和排版等特定技能水平,以更高质量的业务工作更好服务党和国家民族工作大局。

参会人员一致认为,本次业务交流会议准备充分、内容充实、覆盖面广、成果丰硕,将进一步提高政治站位,认真贯彻落实会议精神,以严谨务实、饱满热情的工作态度不断增强翻译业务能力水平,提高翻译作品质量,推动民族语文翻译工作高质量发展。